【ASANA MAHATARI聖哲曼】唾手可得
16. August 2013
(此信息僅供參考,無法接受者請勿入)
ZIEL IN REICHWEITE, ASANA MAHATARI
唾手可得,ASANA MAHATARI 聖哲曼
KOSMISCHER KLANG
宇宙的聲音
Geliebte Menschen,hier ist ASANA MAHATARI
親愛的人們,這裡是ASANA MAHATARI (聖哲曼)
Ich gebe die Botschaft für die Welt, die Botschaft,auf die viele Menschen warten, nun gebe ich Einblick in dieEreignisse dieser Tage und „Ruhe vor dem Sturm“, das ist dertreffende Begriff, um diese Tage zu beschreiben.
在此為世界傳達訊息,這是很多人等待的信息,現
在讓大家瞥視眼前的事件,用“暴風雨之前的平
靜”來形容這些天,可說是恰當的用詞。
1.) Die oberen 4D-Hologramme, werden von den Ereignissen,von denen die niederschwingenden bereits erfasst wurden jetzt erreicht.
1)被捲入低頻的事件已經抵達4D全息圖的上層。
2.) Die oberen 4D-Hologramme werden in diesen Tagen versiegelt,was bedeutet, dass sie von allen neuen Ereignissen niedererHologramme unerreicht bleiben.
2) 4D全息圖上層會在這些日子裡封閉,這意味
著,它們不會受到低波全息圖的所有新事件觸及。
3.) Die Menschen auf den oberen 4D-Hologrammen,erhalten nun die Gelegenheit, durch Erfahrungen zu gehen,die sie zu neuem Wachstum führen.
3)處於4D全息圖上層的人,現在得到機會,透過經
驗的引導,走向新的成長。
4.) Viele Menschen, die nur als Kopie oder Fragment aufdiesen Ebenen anwesend sind, werden nun hinweggebracht,was das Sterben der Körperhüllen und die Rückführung dereventuell vorhandenen Seelenanteile bedeutet.
4)很多僅以複本或是碎片存在於這些層級的人,現
在都會被帶離,這等於是肉軀的死亡和現存靈魂部
位的返回。
5.) Die Meister, die auf 5D und darüber hinaus aufsteigen, bleiben von allen Ereignissen absolut unberührt.
5)提升到5D及之上層級的大師,絕對不會受到所有
這些事件所影響。
6.) Der Eindruck, dass dies alles auf einer Welt, auf der,die ihr bisher kanntet geschieht, bleibt bestehen, und die einen Menschen wissen von den anderen nicht, wie unterschiedlich die Ebenen sind, auf denen sie leben.
6)所有你們至今對這個世界留下的印象,仍然會繼
續維持,人們不會知道自己跟其他人的生存層級有
什麼不同。
7.) Der magnetische Polsprung kommt, ist überfällig und ereignet sich; erfasst die ganze Welt in einigen wenigen Stunden – nach einigen Tagen ist alles anders.
7)磁極移位會到來,會逾期發生;它會在數小時之
內襲捲整個世界- 幾天之後一切都會不同。
8.) Dieses Ereignis bedeutet für viele Menschen erneutes physisches Sterben, und für die, die aufsteigen, die Wiedergeburt.
8)這個事件對很多人來說意味著肉體的再度死亡,
而對於提升者就是重生。
9.) Dieses Ereignis ist bereits auf der Zeitlinie eingezeichnet.
9)此事件已經記入時間綫。
10.) Ausgelöst wird dieses Ereignis, indem die derzeitigen finsteren Eliten einen ihrer schändlichen Pläne zur Auslöschung der Menschheit neue Kraft verleihen, was direkt zur Umwandlung der Erde, auf allen Ebenen führen wird.
10)這個事件將會引爆,當陰謀菁英分子賦予滅絕
人類的邪惡計劃新力量時;它會直接啟動地球各個層級的轉型。
11.) Ausgelöst wird dieses Ereignis ferner, indem die Anzahl der bereits Aufgestiegenen so hoch ist, dass eine kritische Masse erzeugt ist, wodurch sich die dunklen Energien lösen müssen,und ehe sie dies tun, explodieren werden.
11)此事件會進一步的 -在當揚升者的數量已經很
高,因而產生臨界點時 -,被觸發,故它將在黑暗
能量必定瓦解之前,就會引爆。
12.) Ausgelöst wird dieses Ereignis, nachdem alle „technischen“ Vorkehrungen getroffen und nachdem alles in der vollkommenen göttlichen Geometrie dafür schwingt.
12)該事件會在當採取了所有“技術”性的防範措
施,當一切都振動於完善、神聖的幾何形之後,被
觸發。
13.) Keine Zeit, ist und war wie diese, und nur die Besten der Besten, die Ausdauerndsten der Ausdauerndsten können nun bestehen.
13)沒有任何過去、現在的時間與它雷同,現在只
有優秀中之翹楚者,堅毅中之不懈者可以經得起考
驗。
14.) Alle Ereignisse kommen in der göttlichen Präzision, die solchen Ereignissen zu Eigen ist, und es werden keine Termine verkündet. Dies, damit kein neuer Tag X mit neuen „Energien der Erwartung“ aufgeladen wird, was nur Blockaden verursacht. Und damit die geistigen Ebenen diesseits und jenseits des Schleiers auf jede Umstellung, so es erforderlich ist, angemessen reagieren können, da Termine, die nicht eingehalten werden können, unter jenen Menschen, die das Konzept des Aufstiegs insgesamt nicht verstehen, Unruhe und Verwirrung stiften.
14)所有的事件都會以神聖的精確度到來,不會公
佈日期。這是為了不要讓新的X天充斥著新的“期待
能量”,以免導致阻塞;也因而讓面紗之此岸跟彼
岸兩側的精神層級可以對所需的轉型做出適時的反
應,因為無法被遵守的日期會在對整體提升計畫毫
無概念的人們當中,醞釀煩躁不安和混亂。
15.) Der Himmel ist zur Stelle.
15)天堂就會出現在眼前。
16.) Die Ereignisse haben bereits an Schwung zugenommen und explodieren, so es die Menschen am wenigsten erwarten.
16)事件已經增漲勢頭並會在人們最少預期的時刻
爆發。
17.) Die eigentümliche Ruhe, die derzeit herrscht, wird durch einen kosmischen Klang, den Ton der Schöpfung, durchbrochen. Also hört.
17)當下所彌漫的奇特沉寂,會被一陣宇宙的聲音
-造物的聲響打破,請洗耳恭聽。
18.) Ein jeder Mensch wird die Ereignisse seinem Schwingungsmuster gemäß erfahren.
18)每個人都會依據自己的振動模式體驗事件。
19.) Die Hüter der Welten haben verfügt, dass ein jeder Mensch, seiner spirituellen Evolution gemäß, das ihm angemessene Umfeld zur weiteren Verwirklichung erhält.
19)世界的監護者已經下令,每個人都會依照自己
的精神發展,得到接下來適合他的實踐環境。
20.) Die Hüter der Welt haben verfügt, dass sich dieser schöpferische Plan nun direkt und ohne Umwege erfüllt.
20)世界的監護者已經授權,現在就直接、不繞道
的履行這個創造計劃。
21.) Die Hüter der Welt haben verfügt, dass der letzte Akkord der alten und der erste Akkord der neuen Welt, jetzt erklingt.
21)世界的監護者已經指示,舊世界的最後和弦,
新世界的第一個和弦,現在就開始響起。
Geliebte Menschen,
nie zuvor in der Geschichte dieser Menschheit waren
wir so unmittelbar davor, uns aus dem Kokon der
Begrenzungen zu lösen.
親愛的人們,自有人類歷史以來我們就從未如此直
接的面臨要從蠶繭的約束中擺脫。
Nie zuvor in der Geschichte dieser Welt, war es zutreffender von der „Stunde Null“ zu sprechen,
als heute – und nie zuvor war es dringlicher, den Menschen, mitzuteilen, dass sie unendlich geehrt sind, für das was sie bereit waren und immer noch sind auf sich zu nehmen.
這個世界的歷史從未比今日更恰當的用“零時刻”
來形容 - 以前從未比現在更迫切的要告訴人們,
他們對於自己願意及仍然願意承擔的是受到無限尊
敬的。
Was bleibt jetzt zu tun?
現在仍有什麼要做的?
Auf alles gefasst sein und zu wissen,dass sich alles zu eurem Wohle ereignet.
Sich vor nichts zu fürchten, auch wenn sich manches sehr eindringlich in das Bewusstsein der Menschheit einmengt und es gilt im Vertrauen gefestigt bleiben, was bedeutet:
請做好準備,知道所發生的一切都是為了你們的福
祉。請要無所畏懼,即使有些事情會很強烈的滲入
到人類的意識!請保持堅定的信任!這意味著:
Es geschieht, auch wenn sich die Tage bis zur
„Stunde Null“, noch in die Länge ziehen können.
即使是直到“零時刻”的時日仍可能延遲,但它會
發生。
Es steht fest, dass sich nun die transformierte Erde zeigt. Es steht fest, dass sich die Menschen, die nun in das Licht finden, wie durch Zauberhand, von der einen zur anderen Welt bewegen.
肯定的是,現在會顯示轉型的地球;很清楚的是,
現在處在光的人們會如透過魔法之手般地從這個世
界移動到另一個世界。
Es steht fest, das sich für die meisten Menschen dieser Erde der 7 Milliarden, nichts ändert, auch wenn die ganze Welt von unten nach oben und von oben nach unten gekehrt wird.
確定的是,即使是整個世界從下到上,從上到下都
翻轉了過來,對地球上七十億的大多數人來說,仍
然是什麼都沒有改變。
Wer die Mulitidimensionalität seines Wesens akzeptiert, wird sie nun begreifen, wer den holographischen Aufbau der Welten annimmt, wird nun Einsicht erhalten, wer dies alles als Unfug abtut und auch ansonsten ein beliebiges Leben führt, kann weder sehen noch hören; und dieserbleibt stumm und blind für eine weitere Ewigkeit.
一個接受自己生命是多次元的人,現在會明白;一
個接受世界全息結構的人,現在會獲得新的認知;
一個將這一切駁斥為無稽之談,此外仍過著為所欲
為日子的人,既無法看到也無法聽到,這個人在接
下來的永恆時間裡會持續維持既盲且啞。
Noch sind wir nicht am Ziel, jedoch in Reichweite. Vertraut, vertraut, es ist für alles gesorgt.
我們尚未抵達目標,但是唾手可得。請信任,相信
對一切都照顧到了。
Wir sind eins.
我們都是一體的。
ASANA MAHATARI 聖哲曼
渠道:JJK亞恩
出處:http://lichtweltverlag.blogspot.de/search/label/NACHRICHTEN AUS DEM SEIN
http://blog.sina.com.cn/s/blog_9e1419900101mung.html
師兄:午安吉祥!感恩您!祝福 喜悅祥和
回覆刪除