2013年5月14日 星期二

Kiss from a Rose /// Seal

Kiss from a Rose /// Seal

 
愛~
像親吻著玫瑰...很甜美..
有了擁有的念頭後,那些刺,也必會完整相隨...布魯摩爾

Kiss from a Rose /// Seal
⋯⋯  (玫瑰之吻) /// (席爾)

http://www.youtube.com/watch?v=zZWoR5Y1iMI
更多
 
 
Kiss from a rose    

There used to be a graying tower alone on the sea
You, became the light on the dark side of me
Love remains, a drug that's the high and not the pill
But did you know that when it snows
My eyes become large
And the light that you shine can't be seen?

*Baby, I compare you to a kiss from a rose on the gray
Ooh, the more I get of you, the stranger it feels yeah
Now that your rose is in bloom
A light hits the gloom on the gray

There is so much a man can tell you
So much he can say
You remain my power, my pleasure, my pain
Baby, To me
You're like a growing addiction that I can't deny
Won't you tell me, is that healthy, baby?
But did you know that when it snows
My eyes become large
And the light that you shine can't be seen? (*)

I've been kissed by a rose on the gray
I've been kissed by a rose on the gray
And if I should fall, will it all go away? (*)
查看翻譯
 
曾有一幢灰濛濛的高塔兀立在海邊
你,變成了我黑暗面的光
愛依然在,像迷幻藥而非治病的藥
但你可知道在下雪時
我的雙眼睜大

你所放射出的光芒卻看不見

寶貝,我將你比喻為幽黯裡的玫瑰之吻
噢,越了解你越感到陌生
如今,你的玫瑰正盛開著
像一道光打破了灰暗中的朦朧

人們可以告訴你許多事
太多事可說
你保存著我的力量,我的歡樂和苦痛
寶貝,對我而言
我不能否認你像個逐漸升高的毒癮
寶貝,你告訴我,這樣正常嗎?
但你可知道在下雪時
我的雙眼睜大
你所放射出的光芒卻看不見

我曾被幽黯裡的玫瑰之吻親吻過
我曾被幽黯裡的玫瑰之吻親吻過
如果我墜落,這一切將不復存在?

沒錯,我將你比喻為幽黯裡的玫瑰之吻
 
 
 
 
 
 

沒有留言:

張貼留言